aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_de.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_de.ts44
1 files changed, 40 insertions, 4 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_de.ts b/ui/qt/wireshark_de.ts
index dbe2595ffd..99b70769ec 100644
--- a/ui/qt/wireshark_de.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_de.ts
@@ -3806,11 +3806,19 @@ Um zum Beispiel eine neue Datei zu jeder vollen Stunde zu haben, 1 Stunde angebe
</message>
<message>
<source>All packets</source>
- <translation>Alle Pakete</translation>
+ <translation type="vanished">Alle Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>TCP errors</source>
- <translation>TCP Fehler</translation>
+ <translation type="vanished">TCP Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Packets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TCP Errors</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hover over the graph for details.</source>
@@ -4423,12 +4431,20 @@ Um zum Beispiel eine neue Datei zu jeder vollen Stunde zu haben, 1 Stunde angebe
<translation>Externe Mitschnittschnittstellen deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable because no capture driver is installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by installing &lt;a href=&quot;https://nmap.org/npcap/&quot;&gt;Npcap&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;https://www.winpcap.org/install/default.htm&quot;&gt;WinPcap&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable due to insufficient permissions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;installing ChmodBPF&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Interfaces not loaded (due to preference). Go to Capture </source>
<translation>Schnittstellen (aufgrund der Einstellungen) nicht geladen. Gehe zu Mitschnitt</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have permission to capture. You can &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;install ChmodBPF to fix this&lt;/a&gt;.</source>
- <translation>Sie haben keine Berechtigung zum mitschneiden. Sie können &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;ChmodBPF installieren&lt;/a&gt; um dies zu beheben.</translation>
+ <translation type="vanished">Sie haben keine Berechtigung zum mitschneiden. Sie können &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;ChmodBPF installieren&lt;/a&gt; um dies zu beheben.</translation>
</message>
<message>
<source>Start capture</source>
@@ -5398,6 +5414,10 @@ Um zum Beispiel eine neue Datei zu jeder vollen Stunde zu haben, 1 Stunde angebe
<translation>Zeige Pakettrenner</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show column definition in column context menu</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Status Bar settings:</source>
<translation>Einstellungen Statusleiste:</translation>
</message>
@@ -10415,6 +10435,10 @@ Um zum Beispiel eine neue Datei zu jeder vollen Stunde zu haben, 1 Stunde angebe
<translation>RTP Player</translation>
</message>
<message>
+ <source>Play</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Source Address</source>
<translation>Quelladresse</translation>
</message>
@@ -10690,8 +10714,20 @@ Um zum Beispiel eine neue Datei zu jeder vollen Stunde zu haben, 1 Stunde angebe
<translation>Eingefügte Stille</translation>
</message>
<message>
+ <source>Double click to change audio routing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start: %1. Double click to set start of playback.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start: %1, cursor: %2. Press &quot;G&quot; to go to packet %3. Double click to set start of playback.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
- <translation>%1. &quot;G&quot; um zu Paket %2 zu gehen</translation>
+ <translation type="vanished">%1. &quot;G&quot; um zu Paket %2 zu gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>